-
Son cuatro libras señor.
.الثمن خمسة ليرات يا سيّدي
-
De conformidad con el artículo 3 de la misma Ley, la persona que sacare a una mujer del país para incorporarla en la trama de la trata y la prostitución será reprimida con pena de prisión de un año como mínimo y cinco años como máximo y deberá pagar una multa de 1.000 a 5.000 libras sirias.
ويعاقب القانون المذكور في المادة الثالثة منه كل من يقوم بنقل النساء خارج سورية بقصد الاتجار والاشتغال بالدعارة بالحبس مدة لا تقل عن سنة ولا تزيد عن خمس سنوات وبغرامة من ألف ليرة إلى خمسة آلاف ليرة.
-
El artículo 5 de la Ley prohíbe que una mujer sea traída a Siria con la finalidad de prostituirla. Los autores de tal delito son reprimidos con pena de prisión de un año como mínimo y cinco años como máximo y deben pagar una multa de 1.000 a 5.000 libras sirias.
ويمنع القانون في مادته الخامسة إدخال النساء إلى سورية بهدف ممارسة الدعارة و يعاقب مرتكبي هذا الفعل بالحبس مدة لا تقل عن سنة ولا تزيد عن خمس سنوات وغرامة من ألف ليرة إلى خمسة آلاف ليرة.
-
Si la víctima del delito tuviere menos de 21 años de edad, la pena será mayor: en efecto, la prisión será de un año como mínimo y cinco años como máximo y la multa variará entre 1.000 y 5.000 libras sirias.
وتشدّد العقوبة في حال كون من وقعت عليه الجريمة لم يتم الحادية والعشرين من عمره إذ تصبح العقوبة الحبس لا تقل عن سنة ولا تزيد على خمس سنوات، وتصبح الغرامة لا تقل عن ألف ليرة ولاتزيد عن خمسة آلاف ليرة.
-
Se expone a una sanción de tres meses a un año de prisión y una multa de 250.000 a 1 millón de libras sirias el que contravenga las disposiciones de los artículos 3, 4, 7 a), 9 a) y 10 del presente decreto-ley.
يعاقب بالحبس من ثلاثة أشهر إلى سنة وبالغرامة من مائتين وخمسين ألف ليرة إلى مليون ليرة سورية كل من يخالف أحكام المواد 3 و 4 و 7 (أ) و 9 (أ) و 10 من هذا المرسوم التشريعي.
-
Con el propósito de evitar que la adopción se convierta en un comercio lucrativo, la Ley Nº 224 de 13 de mayo de 1993 prohíbe el comercio de niños mediante la adopción y complementa el artículo 498 del Código Penal así como los artículos subsiguientes, relacionados con el abandono de un menor y agrega una nueva cláusula en relación con el artículo 500 del Código Penal que establece que si se percibe una remuneración por la adopción las partes implicadas serán condenadas a una pena de prisión de 1 a 5 años y a una multa de 5 a 20 libras libanesas.
ولكي لا تتحول عملية التبني إلى تجارة رابحة، فقد نص القانون رقم 224 الذي صدر في 13 أيار/مايو 1993، على مكافحة تجارة الأطفال الناتجة عن التبني، وقد أكملت المادة 498 والمواد التي تليها من قانون العقوبات المتعلقة بالتخلي عن القاصرين بإضافة حكم جديد وفقاً للمادة 500 من قانون العقوبات: "عندما تؤدي عملية التبني إلى كسب مالي يعاقب الأشخاص المعنيين بالدخول إلى السجن لمدة تتراوح بين السنة والخمس سنوات، ويجبرون على دفع غرامة من خمس إلى عشرين ليرة لبنانية".
-
La recaudación es fiscalizada por agentes del Ministerio de Asunto Sociales y del Trabajo y del gobierno municipal de que se trate, así como por la propia asociación y el conjunto de la sociedad. Al concluir el período indicado en la autorización, se levanta un atestado en que se indica el producto de la recaudación en la dirección de asuntos sociales y del trabajo, bajo la supervisión de funcionarios de esa dirección y en presencia de la delegación de la asociación, después de lo cual las sumas recogidas son depositadas en la cuenta que tiene la asociación en un banco aprobado por el Ministerio de Asuntos Sociales y del Trabajo. A este respecto, debe señalarse que ninguna asociación tiene derecho a conservar en su poder un monto superior al previsto en su reglamento interno aprobado por el mencionado ministerio, y que ese monto rara vez es superior a 150.000 libras sirias, para gastos diversos e imprevistos. De igual forma, está prohibido extraer fondos de la cuenta bancaria de la asociación sin una autorización del consejo de administración, que debe estar firmada por el tesorero y el presidente. Esas decisiones, al igual que otras, son comunicadas a la Dirección de asuntos sociales y del trabajo del gobierno municipal de que se trate, o son examinadas por los servicios correspondientes, los que adoptan las medidas jurídicas del caso si comprueban que existe una irregularidad.
بعد انتهاء المدة الزمنية للترخيص ينظم محضر أصولي بحصيلة تصفية التبرعات في مديرية الشؤون الاجتماعية والعمل بإشراف موظفي المديرية وبحضور اللجنة المشرفة وبنتيجة التصفية تدخل التبرعات إلى حساب الجمعية المفتوح في أحد المصارف المعتمدة من قبل وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل، ونشير في هذا الصدد بأنه لا يجوز لأي جمعية أن تحتفظ في صندوقها إلا بالمبلغ المحدد لها في نظامها الداخلي المصدق من وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل وغالبا لا يتجاوز 000 150 ليرة سورية فقط (مائة وخمسون ألف ليرة سورية) للنفقات النثرية والطارئة، ولا يمكن سحب أي مبلغ من أموال الجمعية من المصرف إلا بقرار من مجلس إدارة الجمعية وبتوقيع أمين الصندوق ورئيسها، وهذه القرارات وغيرها ترسل إلى مديرية الشؤون الاجتماعية والعمل في المحافظة المعنية، حيث تدرس من قبل الدائرة المختصة وفي حال وجود أي مخالفة تتخذ الإجراءات القانونية اللازمة.